Skip to content
Glaoigh orainn/Call us: +353 (0) 1 478 3814
star Ciseán 118

I mBéal an Phobail

Prionta A4 – Aibítir | Cló Gaelach (Nine Arrow)

Prionta A4: an aibítir sa chló Gaelach, deartha ag Nine Arrow. Níl fráma leis.

Prionta A4 – Samhlaíocht | Carn leabhar (Nine Arrow)

Prionta A4 le NineArrow. Níl fráma leis. Tá cairtchlár tiubh taobh thiar de.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Amuigh Faoin Spéir

Seit blocanna beaga adhmaid ar féidir iad a chur le chéile nó a bhaint dá chéile.

Prionta A4 – Bród (NineArrow)

Prionta A4 le NineArrow.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha)

Míreanna Mearaí Adhmaid: Dathanna (Bogha Báistí/Tuar Ceatha). Na dathanna atá san áireamh sa seit seo: dubh, bán, bándearg, donn, liath, corcra, gorm, glas, buí, oráiste agus dearg.

Prionta A4 – Sliogáin Mhara na hÉireann (Nine Arrow)

Prionta A4 le Nine Arrow de shliogáin mhara choitianta na hÉireann.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Contaetha na hÉireann (Éire) Ildaite

Míreanna mearaí déanta as adhmaid. Contaetha na tíre ar bhlocanna beaga adhmaid, ar féidir iad a bhaint dá chéile nó a chur ar ais san áit cheart. Oiriúnach do pháistí in aois 5+.

An File Mícheál Ó Gaoithín – The Blasket Painter – Selected and Introduced by Maria Simonds-Gooding

Leabhar faoi sceitseanna agus obair phéinteála a rinne Mícheál ‘An File’ Ó Gaoithín.

Thirty-Two Words for Field – Lost words of the Irish landscape

Saothar le Manchán Magan (i mBéarla) faoi théarmaí Gaeilge.

Míreanna Mearaí Adhmaid – Cruimhíní

Míreanna mearaí adhmaid, cruimheanna beaga bídeacha! Aois 3+ Ó bholb go féileacán, bóín Dé agus beach – seo cuid de na cruimhíní a fheictear sa ghairdín.

Listen to the Land Speak – A journey into the Wisdom of what lies Beneath Us

Leabhar le húdar ‘Thirty-Two Words for Field’ agus ‘Tree Dogs, Banshee Fingers and other words for Nature’.

Míreanna Mearaí Adhmaid – An Siopa – Uimhreacha

Míreanna mearaí adhmaid – sa siopa! Aois 3+

Míreanna Mearaí Adhmaid – Ainmhithe Feirme

Is breá le feirmeoirí óga na Míreanna mearaí adhmaid. Is féidir feirm bheag a dheanamh leis an seacht n-ainmhí nó iad a chur le chéile mar aonad iomlán. Is bréagán iontach, láidir iad seo do lámha beaga agus do dhaoine ag foghlaim an teanga. Tá cuma alainn air leis!

Míreanna Mearaí Adhmaid – Sa Bhaile

Seit blocanna adhmaid a thagann le chéile chun suíomh baile a chruthú, agus stór focal Gaeilge ar na blocanna. Déanta ag Alphabet Jigsaws.

**Réamhordú – Bealtaine 2024** Bran – Bréagán agus Leabhar i mBosca

Bréagán beag bog agus leabhar le chéile. Toisí an bhréagáin: 6x4x3 orlach. #SpraoiLeBran

Míreanna Mearaí Cairtchláir A3 – Na Lochlainnaigh

Mireanna mearaí cairtchláír A3 a leiríonn cúrsaí taistil na lochlainnaigh

That Place we Call Home

Leabhar Béarla le John Creedon mar gheall ar logainmneacha na hÉireann.

Italian Painting – Byzantine to Renaissance (ar athláimh)

Galienne Francastel. Translated by W.J. Strachan. A. Zwemmer Ltd., 1956. Clúdach crua le forchlúdach plaisteach. Riocht maith go leor. Deannach agus smáil ar an bhforchlúdach, atá stróicthe in áiteanna. Píosa scríbhneoireachta agus ruachana ar na leathanaigh cheangail. Bloc téacs an-ghlan.

Seán Ó Riada – A Shaol agus a Shaothar (ar athláimh)

Tomás Ó Canainn, Gearóid Mac an Bhua. Gartan, 1993. Clúdach bog, riocht an-mhaith.

Conradh na Gaeilge agus an tOideachas Aosach (ar athláimh)

Seán Mac Mathúna agus Risteard Mac Gabhann. Cló Chois Fharraige, 1981. Clúdach bog, riocht maith. Dath ídithe agus smál air. Píosa scríbhneoireachta taobh istigh.

Dewch i ddysgu Cymraeg – Come and learn Welsh [1973] (ar athláimh)

Clúdach crua, cúpla leathanach ag an bhfíorthús ag éalú ón bhfúáil. Paratowyd gan Yr Uned Iaith Genedlaethol Morgannwg. Athchló 1974.

Duanaire Gaedhilge Vol. I (ar athláimh)

Róis Ní Ógáin. Comhlucht Oideachais na hÉireann, c.1928. Clúdach crua, riocht maith go leor. Droim agus na cúinní beagáinín caite, cúpla marc ar an chlúdach. Droim leochaileach taobh istigh, fuáil le feiceáil. Ainm an iar-úinéara ar an leathanach cheangail. Píosa scríbhneoireachta ar roinnt leathanaigh ag an tús i bpeann luaidhe. Leathanaigh glan seachas sin.

Dál gCais (ar athláimh)

Clare: its people and culture. Clúdach bog, riocht cuibheasach. Dorchú agus smál ar an chlúdach, caite ar na himill. Droim stróicthe beagáinín. Píosa téip ar chúl nach gá a bheith ann. Roc ar chúl. Píosa scríbhneoireachta ar chúl agus ar an leathanach teidil chomh maith. ach bloc téacs an-ghlan.

Dún Laoghaire agus Ceanntair Mágcuairt (ar athláimh)

Clúdach bog, 1936. Dath an chlúdaigh beagáinín ídithe, nóta amháin scríofa ar cúl le peann.

Dear Mrs. Kennedy (ar athláimh)

The world shares its grief letters, November 1963. Jay Mulvaney agus Paul De Angelis. St. Martin’s Press. Clúdach crua le forchlúdach. Riocht an-mhaith. Bloc téacs an-mhaith

Ian Paisley agus Tuaisceart Éireann (ar athláimh)

Risteárd Ó Glaisne. Cló Morainn, An Chéad Chló, 1971. Clúdach bog, i riocht cuibheasach maith. Dorchú ar an gclúdach agus ar na leathanaigh. Smál in áiteanna. Síniú an iar-úinéara agus gearrthóg laistigh

Aimsir Óg 2000 – Cuid a hAon (ar athláimh)

Dánta, scéalta, aistí. Eagarthóir: Micheál Ó Cearúil. Coiscéim, 2000. Clúdach bog, riocht an-mhaith

Sean-Eoin (gan fhorchlúdach) (ar athláimh)

Clúdach crua, ganfhorchlúdach. Máirín Ní Chriagáin a scríobh, Tomás Ó Faoláin a d’aistrigh. Oifig an tSoláthair 1938, eagrán nua 1974. Jack B. Yeats a rinne na pictiúir. Smál ar an gclúdach.

Strangers To That Land – British Perceptions of Ireland from the Reformation to the Famine (ar athláimh)

Curtha in eagar ag Andrew Hadfield agus John McVeagh. Ulster Editions & Monographs 5. Colin Smythe Gerrards Cross, 1994. Cleudach crua le forchlúdach. Riocht maith. Cúpla smál ar an bhforchlúdach. Na leathanaigh an-ghlan.

Gleann an Leasa (ar athláimh)

Annraoi Ó Liatháin. Clúdach crua le forchlúdach plaisteach. Sáirséal agus Dill, an chéad chló 1973. Ainm an iar-úinéara leis.

Scáthán Véarsaí (ar athláimh)

Seán Ó Ríordáin, Sáirséal agus Dill. An Chéad Chló 1980. Clúdach crua le smáil gan fhorchlúdach. Riocht maith. Bloc téacs glan.

An Duinníneach [crua, 1958] (ar athláimh)

Clúdach crua, forchlúdach leis, riocht an-mhaith. Forchlúdach píosa beag caite ar na himill. Proinsias Ó Conluain, Donncha Ó Céileachair. Sáirséal agus Dill.

Selections from Ancient Irish Poetry (ar athláimh)

Aistrithe ag Kuno Meyer. Constable and Co. Ltd., 1928. Clúdach crua le forchlúdach, riocht cuibheasach maith. Forchlúdach caite ar an imeall agus sna cúinní, dorchú agus smál air, agus cúinne ar chúl stróicthe. Spotaí ar roinnt leathanaigh ach iad nach mór glan.

Ceól Ár Sínsear (ar athláimh)

An tAth. Pádraig Breathnach. Brúin & Nualláin, Teor., 1923. Clúdach crua gan fhorchlúdach, riocht cuibheasach. Neart smál ar an chlúdach, na himill caite. Droim leochaileach ag an tús, fuáil le feiceáil taobh istigh. Dorchú ar na leathanaigh ach iad an-ghlan.

Scríbhinní Pádraig Mac Piarais – Gaelic Writings (ar athláimh)

Crua, Maunsel agus Roberts Teo. Riocht maith go leor. Smál ar an chlúdach, poll sa droim agus an droim stróicthe ar bun. Dath ídithe in áiteanna. Píosa ruachain ar na leathanaigh, agus na leathanaigh gearrtha go garbh.

Ireland and the Vatican – The Politics and Diplomacy of Church-State Relations 1922-1960 (ar athláimh)

Dermot Keogh. Cork University Press, 1995. Clúdach bog, riocht an-mhaith. Dath an droma ídithe, cúpla marc an-bheag air.

The First Book of the Irish Language (ar athláimh)

Cathal Ó Gallchóir. Cumann Litríocht Éireann an tSeapáin. Clúdach bog, le forchlúdach plaisteach. Riocht an-mhaith. Smál ar an bhforchlúdach. Bloc téacs an-ghlan. Sínithe ag Atsúcó Mitsúhasí.

Leabhair Scoile

Bunscoil

Meánscoil